U moru knjiga na Interliberu našla se i jedna pod naslovom "Isti ćaća." Iako bi se tako dalo zaključiti na prvu, iza tog naslova ipak ne stoji domaći autor. Ovu knjigu na hrvatskom jeziku o hrvatskom mentalitetu napisala su dvojica Francuza - Benjamin Edgard i Julien Renault.
"Kad smo počeli živjeti ovdje onda smo dobili dosta informacija što se vaše države tiče i vašeg naroda, dobili smo tako informacije i mislili zašto da ne napišemo knjigu", kazao je Edgard za RTL Danas.
'Neki nas još pitaju zašto smo izabrali Hrvatsku'
Dva lika u knjizi razmjenjuju pisma kroz koja opisuju današnju Hrvatsku govoreći o turizmu, ratu, ljubavi… ukratko - o svemu. Njih dvojica u Zagreb su stigli kao novinari - i ostali ovdje. Obojica rade kao profesori francuskog jezika. U Zagrebu žive sedam godina, a kad su odlučili ostati rodbina i prijatelji bili su iznenađeni.
"Neki još pitaju pa zašto, zašto tamo, zašto ne u Ameriku, Australiju. Na početku su bili u šoku, sigurni su bili da ćemo se vratiti. Ali kad su došli tu onda su skužili - lijepa zemlja, pa su promijenili mišljenje", kaže Renault.
"Ljudi su jako ljubazni, simpatični, upoznajemo dosta ljudi svaki dan. Žene su jako lijepe, ipak smo Francuzi pa je to bitno. I ovdje ima nešto što u Francuskoj više nemamo: više ste zajedno nego mi, okupljate se više nego mi, mi smo postali individualni", kaže Edgard.
'Francuzi su strastveni, a Hrvati su više pasivni'
Kažu da je razlika u mentalitetu Francuza i Hrvata velika.
"Mislim da su Francuzi strastveni, a Hrvati su više pasivni u nekom smislu. Ovdje ljudi nikad neće prosvjedovati. Prosvjeduju u kafiću i pričaju tisuću godina: sutra ćemo izaći van, ali nitko ne izađe. Dok mi stvarno to činimo svaki dan. U nama se nešto buni i onda želimo, ako nešto ne valja, izaći", tvrdi Edgard.
Kažu da su poprimili i neke ''naše'' karakteristike.
"Kad se vraćamo u Francusku uvijek moji majka, otac i prijatelji kažu da hodam i pričam na drugačiji način. Kako? Kažem: Mama, pa to su balkanske zemlje, to je tako", kaže Edgard.
"To je istina, puno bolje je ljutiti se na hrvatskom, nego na francuskom. Na francuskom je ipak fino, ljutiš se ali malo je elegantno. Ne trebaš bit elegantan kad se ljutiš", dodaje Renault.
Prije deset godina, kažu, nisu mogli niti zamisliti da će živjeti u Hrvatskoj, a sada odavde ne namjeravaju otići.