nezgodan odabir riječi /

HTZ ovako promovira Lijepu našu: 'Hrvatska je gubljenje vremena'

Image
Foto: Screenshot (Twitter)

Što je pisac time htio reći? Najvjerojatnije je autor htio poručiti kako se u Lijepoj našoj može kvalitetno 'potrošiti' vrijeme, no engleski mu nije jača strana

15.2.2016.
11:55
Screenshot (Twitter)
VOYO logo

Hrvatska turistička zajednica (HTZ) radi punom parom na promociji Hrvatske, između ostalog i na društvenim mrežama gdje ih prate tisuće ljudi. Ovaj put su, najvjerojatnije u najboljoj namjeri, napravili više jezičnih greški u svojoj objavi.

Uz video s fotografijama naših nacionalnih parkova na Twitteru i Facebooku su tako napisali na engleskom: 'Croatia will waste your time', što bi u prijevodu značilo 'Hrvatska je gubljenje vremena'. 

Tekst se nastavlja ispod oglasa
Tekst se nastavlja ispod oglasa

Što je pisac time htio reći? Najvjerojatnije je autor htio poručiti kako se u Lijepoj našoj može kvalitetno 'potrošiti' vrijeme, no engleski mu nije jača strana, tim više što je u nastavku rečenice umjesto množine spomenuta jednina sintagme 'nacionalni parkovi'.

Tekst se nastavlja ispod oglasa
Tekst se nastavlja ispod oglasa
Tekst se nastavlja ispod oglasa
fnc 20
Gledaj odmah bez reklama
VOYO logo