Snjeguljica je nimfomanka, a princ nastrani bolesnik!

Kineski nakladnici u panici povlače zbirku bajki braće Grimm, koja se već neko vrijeme nalazi u knjižarama, nakon što su shvatili da su zabunom preveli japansko pornografsko izdanje bajki.

7.12.2010.
16:02
VOYO logo

Izdavačka kuća China Friendship Publishing Company i prevoditeljska tvrtka China Media Time zabunom su prevele erotsku obradu poznatih bajki dvojice japanskih autora, ne navodeći izvor, javlja Global Times.

Među njima je i verzija Snjeguljice, u kojoj junakinja ima seksualne odnose s ocem i sedam patuljaka. Nakon što ona umre, princ nekrofiličar zaljubi se u njezin leš i zna se što već radi.

Tekst se nastavlja ispod oglasa

'Nismo mogli pronaći originalno njemačko izdanje Grimmovih bajki, pa smo uzeli japanska izdanja kao referencu i preveli ih. Knjiga zaista nije bila namijenjena djeci, ali je u knjižarama stavljena na police s dječjom literaturom. Javili smo knjižarama da nam vrate knjige', izjavio je za medije Yuan iz China Media Timea.

Inače, kineske vlasti često koriste pornografiju kako bi opravdale oštre kontrole medija i interneta, pa mnogi smatraju da se i u ovom slučaju radi o podmetanju državnog vrha.

Tekst se nastavlja ispod oglasa

Baci oko i na ovo! arti-201012030471006 arti-201011250518006 arti-201011030330006 arti-201010060871006

Tekst se nastavlja ispod oglasa
Tekst se nastavlja ispod oglasa
Tekst se nastavlja ispod oglasa
Sjene prošlosti
Gledaj odmah bez reklama
VOYO logo