Što ljudi čuju kad čuju pjesmu na radiju

'Mesečina bato…' ili 'Radovan baca daske…' nisu jedine greške u stihovima koje ste mogli pjevati uz popularne hitove. I to ne samo one na stranim jezicima

16.1.2010.
16:25
VOYO logo

Znate kako to ide, imate dojam kako ste pjesmu čuli već tisuću puta i znate svaki njen stih. Naravno, nemate originalni tekst, jer danas ionako više nitko ne kupuje cd-ove, a glupo vam je tražiti tekst na internetu, jer ga, uostalom, znate. Ne? To je trenutak u kojem se nesreća događa. Svima, a ne samo vama

Kurt Cobain, recimo, je više mumljao nego pjevao i nije bilo neobično, ako su ljudi čuli i pjevali nešto drugo od onoga što je pjevao (mumljao) on. Refren u Smells Like Teen Spirit ide "A mulatto, an albino, a mosquito, my libido / With the lights out, it's less dangerous" i nema nekog smisla na prvi pogled. No, još više nema smisla ono što ljudi znaju pjevati uz to: "A milano, anal bajt ju, ajm a skejter, a burito / ven d lajts aut, its a stejnd dres" ili "A mario, an ol bingo, rob de niro, bazi bitl» i «A Milano, an inferno, ajm a stil douz, auta biin-o!"

Tekst se nastavlja ispod oglasa

Green Day su sa svojim American Idiot 2004. imali veliki povratak i oduševili neke koji su pjevali "Dont vona bi a džender-čejndžd indijan / a nejšn molested baj an elijen", dok je Billy Joe Armstrong urlao "Don't wanna be an American Idiot / One nation controlled by the media". Dvije godine prije toga su Red Hot Chili Peppers izdali By the Way. Stihovi naslovne pjesme idu "Standing in line to see the show tonight / And there's a light on heavy glow / By the way, I tried to say I'd be there waiting for / Dani the girl is singing songs to me / Beneath the marquee overload", ali što se nekih tiče mogli bi biti i "Staden a lajn tu si d šor tunajt / a never lajt on hevi dou / baj d vej, aj traj tu sej aj bi der vejtong four / dadis a grl, singning songs tu mi / binith d manki overhol".

Tekst se nastavlja ispod oglasa

Bilo je to u danima prije Benny Lave i Buffalaxa koji su napravili od YouTubea najzabavnije mjesto na internetu, a od Prabhu Deve, indijskog plesača, koreografa i glumca i redatelja tamilske etničke pripadnosti koji izvodi u originalu tu pjesmu u svom filmu Pennin Manathai Thottu, međunarodno poznatom facom. Početak pjesme Kalluri Vaanil ide "Kalluri vaanil kaayndha nilaavo?" što je onda engleskom uhu zazvučao "My loony bun is fine, Benny lava!". Posla su se primili i Brazilci, kojima je to na portugalskom zvučalo "Vai la, Rivaldo, sai desse lago", u prijevodu "Hajde, Rivaldo, izlazi iz tog jezera". Trend je stvoren, a sigurno pucate od nacionalnog ponosa zbog toga što su naši predstavnici na Euroviziji 2007. Dragonfly i Dado Topić dobili svoj video s pogrešno shvaćenim stihovima na engleskom.

Zanimljivo je kada vidite što čak i naši ljudi znaju pjevati uz domaće hitove. AzrinaA šta da radim ne ide "A šta da radim / kad odu prijatelji moji / kada ode djevojka / na KONJU bacam oči." Zadnji bi stih morao glasiti "na koju bacam oči". Provjerili smo. Himna bivše države je počinjala stihom "Hej Slaveni, jošte živi / duh naših djedova", dok su ljudi to mahom pjevali "Hej Slaveni, još ste živi". Bila je to greška, ali bili su u pravu. A "Druže Tito mi ti sve kunemo" je bio namjerno krivo otpjevan.

Novi Fosili su pjevali "Milena generacijo moja / toliko toga nas dijeli" što je nekima zvučalo "Milena generacijo moja / toliko toga na zdjeli" i nisu vidjeli u tome ništa pogrešno. Sjećamo se jednog tipa koji je slušao njihovu stvar Joj, joj koja počinje s "Čići se i Peri / rodi tako sinčić drag / Nisu bili svjesni / kakav će to biti vrag" i čuo je sve kako treba. Samo je rekao da zna što znači "peri se", ali da ne zna što znači "čići se". Na kraju, dok pjevaju i zabavljaju se, koga briga.

Tekst se nastavlja ispod oglasa
Tekst se nastavlja ispod oglasa
Tekst se nastavlja ispod oglasa
sjene prošlosti
Gledaj odmah bez reklama
VOYO logo