ODLAZAK VELIKANA /

Preminuo Tomislav Ladan

Image

Otišao je jedan od najvećih hrvatskih jezikoslovaca, leksikografa i prevodilaca. Poznat je po svom radu u Leksikografskom zavodu, prijevodima antičkih i skandinavskih autora te napose velikoj erudiciji.

12.9.2008.
18:50
VOYO logo

ZAGREB - Nakon duge i teške bolesti, u petak je u Zagrebu preminuo jedan od najvećih hrvatskih jezikoslovaca, leksikografa, prevodilaca i književnika, glavni ravnatelj Leksikografskog zavoda "Miroslav Krleža", čovjek po kojemu je zagrebačka glazbena skupina "Djeca" nazvala pjesmu, Tomislav Ladan (75). 

Rođen 1932. godine u Ivanjici (Srbija), diplomirao je književnost na Filozofskom fakultetu u Sarajevu 1958. godine. Na poziv Miroslava Krleže godine 1961. dolazi u Leksikogafski zavod u Zagreb.

U Leksikografskom zavodu "Miroslav Krleža", vodećoj hrvatskoj znanstvenoj instituciji, bio je glavni ravnatelj te glavni urednik "Osmojezičnoga enciklopedijskog rječnika".

Tomislav Ladan u književnosti se javio sredinom 20. stoljeća prijevodima angloameričkih i skandinavskih pjesnika, pjesmama, esejima i kritikama. Kako ističe književna kritika, njegovi književno kritički radovi na graničnim su područjima eseistike, znanosti o književnosti utemeljene na nekim iskustvima angloameričke nove kritike te jezikoslovlja, a najbolje funkcioniraju u okvirima enciklopedijske informatičnosti kao i disciplinirana pristupa tradiciji i klasicima.

Tekst se nastavlja ispod oglasa

Njegova tumačenja hrvatskih pisaca naklonjena su komparatističkim obzorima, te pokazuju posebno zanimanje za jezičnost. Njome je natopljen i Ladanov roman "Bosanski grb" (1975.), utemeljen na destrukciji tradicionalnih obrazaca pripovijedanja. Spomenuti roman 1990. godine doživio je drugo prošireno izdanje.

Tekst se nastavlja ispod oglasa

Ladan je u svom bogatom polustoljetnom književnom i leksikografskom djelu ostavio brojne inačice i izričaje, oteo zaboravu i neke riječi iz starije hrvatske pismenosti i književnosti. Objavio je i kapitalno djelo - enciklopedijsku knjigu "Riječi: značenje, uporaba, podrijetlo" (2001.)

Prevodilac je sa starogrčkoga, poglavito Aristotelovih djela, dijelova Biblije, Eshila, Euripida, latinskih pisaca Ovidija i Augustina, djela hrvatskoga filozofa Franje Petrića s latinskoga, te Decartesa i H. Marcusea.

Hrvatsku književnost zadužio je i prijevoditma Thomasa S. Eliota, Ezre Pounda, Vladimira Nabokova, Williama Shakespearea, Ingmara Bergmana, Henrika Ibsena, Augustea Strindberga. Godine 1991. objavljena su mu Izabrana djela, a 2001. prvo kolo Sabranih djela.

Ladanov utjecaj bio je izniman u hrvatskoj kulturi, bio je iznad svega filološki inventivan, a svojim djelom utjecao je na više naraštaja - i kao jezikoslovac, i kao književnik.

U povodu Ladanove smrti njegov bliski suradnik, ravnatelj Hrvatskog leksikogafskog zavoda Miroslav Krleža Vlaho Bogišić, izjavio je kako je Ladantijekom pola stoljeća stvorio najopsežnije djelo u povijesti hrvatske leksikografije i leksikografije uopće. Podsjetio je i da je u Leksikografski zavod Ladan došao na poziv Miroslava Krleže.

Tekst se nastavlja ispod oglasa

Govoreći o suradnji na poslovima u vodstvu Hrvatskog leksikogafskog zavoda, Bogišić je napomenuo kako su se svakodnevno sastajali ujutro i poslije podne. "U gotovo tisuću večeri naših sastanaka nije izgovoreno mnogo riječi, mnoge su se ponavljale, ali su gotovo sve poznate", rekao je Bogišić.

Tekst se nastavlja ispod oglasa

Sućut povodom njegove smrti izrazio je i ministar kulture Božo Biškupić.

stipendisti
NOVO
VOYO logo
Još iz rubrike